2015年06月02日

【Hatsune Miku・初音未来】メリュー Meru【English subtitle・中文字幕】@字幕つけてみた

【Hatsune Miku・初音未来】メリュー Meru【English subtitle・中文字幕】に字幕つけてみた

えっと、今まで中国語学習のついでにたまにVocaloidの好きな曲や「踊ってみた」の動画字幕つけてうぷしてたのですが、今度から英語歌詞もつける事にしたので、ついでにブログにその翻訳文動画をメモ的に掲載する事にしました。


たとえ声が機械になっても歌を作るのは魂を持った人間なのです♪


【Hatsune Miku・初音未来】メリュー Meru【English subtitle・中文字幕】


n-buna(ナブナ)氏のメリューに中国語・英語の歌詞を付けた動画です。

中国語翻訳に関しては、基本、なければ自分で翻訳、あればWikiや各個人、SNSに公開されてるの参考にしつつ修正&作成。


※ ネイティブらしい表現と、知らない熟語とか使われてて参考になりますw


英語の翻訳はうぷされてるのを参考にし、適度に調べて間違ってなければそのまま利用させて頂いてます。

※ 意訳や表現方法はそれぞれ個性がありますけどね。。


因みに

  1. Youube
  2. ニコニコ動画
  3. 优酷

の3サイトにうぷしています。


bilibiliというニコニコ動画風のサイトにはうぷしていませんw

まぁ哈日族(死語?w)が増えるのはいい事だと思うけどね。

※ 編集にはPhotshopやPremiere等、adobeのソフトを使用しています。


下記、中国語と英語の歌詞です。

※ 基本的に個人的な単語、用例メモとして残してますので注釈なしですw




メリュー Meru的中文字幕



感情就如夕阳西下一样
渗染进我的内心中

所以将那宛如耳鸣的心跳声
隐藏起来

乘上巴士的我如是说道
「你逐渐化成灰烬」

若然、你能将这甚至令人无言的语言对我说出口的话

往仿似星河的灯笼烛光
我将心脏投进其中
我已经泣不成声
因为只得我一个人实在是走投无路(无可奈何)了

明明我一点都不悲伤
明明我一点都不痛苦
内心欲感到难受不堪

在陈旧的公交站边儿
我拿着伞站在其处
即便此刻
仍能在满布尘埃的夜空角落找到行踪

因为内心感到痛苦不堪
所以才着眼在装作死掉的每天啊
若然能由心认为 干脆死掉更好的话
我就不会像如今这样子了

反正人终归一死 会为此而感到难受什么的 
不是很奇怪吗?
反正人终归一死 会为此而感到难受什么的 


所以 就往连一点爱都没有的如此世界的景色中
混进我的歌声
明明内心想要做点什么
我欲依然无动于衷

欸。。
往仿似星河的灯笼烛光
我将心脏投进其中

因为我已经泣不成声 所以装作死掉什么的
明明内心已经平伏了
明明我这样就一定可以了

你就永远在远方对我报以笑容吧




English lyrics of Meru(メリュー )


It feels as if the sun has set
because my heart was already tainted

I tried to conceal
the heartbeats constantly buzzing in my ears

I hopped on the bus and said
“ You're going to turn into ashes“

Even if, you told me, that even those words are going to disappear

I'd throw my heart
into a sea of stars blooming inside hanging lanterns
My voice doesn't come out
There's nothin I can do anymore

I'm not  sad
Even though I'm not hurt
I'm just having a rough time

At a bus stop that looks like it's been there for a long time
There's me , holding my umbrella

Even though my feet already carried me
to a corner of the night sky that has been covered in dusts

My heart is in pain , so please don't look at
the everyday where I pretend I'm already dead

If I could think I'd be better off dead
then this isn't  who I used to be

Isn't it strange that I'm still hurt
even though I'm already dead ?
The pain still gets to me even though I'm already dead ?


So go ahead and blend my song
into the colors of this world , where even love doesn't exist
I want to do somethin about this
but still remain helpless as ever

Ah
I threw my heart
into the sea of stars blooming inside hanging lanterns
My voice doesn't come out so

I didn't have to pretend that I was already dead but still
I'm sure I'd be better of this way ,but still
I could hear your laugh from far away


にほんブログ村 その他日記ブログへ





posted by とまとじゅーす at 17:32| Comment(0) | TrackBack(0) | 中国語・英語学習
この記事へのコメント
コメントを書く
お名前:

メールアドレス:

ホームページアドレス:

コメント:

この記事へのトラックバックURL
http://blog.sakura.ne.jp/tb/137027189

この記事へのトラックバック